To translate: to take something written in one language and express it in another. Or, to change something into a new form. This is precisely what RTC:Rural’s Knowledge Translation team does.
Knowledge Translation is an important part of making sure RTC:Rural’s research is accessible. Accessibility doesn’t refer to only alternative formats, such as Braille or screen-reader friendly—it’s also about making sure the content is easily understood, relevant, and useful to the people who are reading, viewing, or listening to that information. RTC:Rural’s Knowledge Translation team works to make sure that all RTC:Rural research is in the best format for its intended audience, be they people with disabilities and their families, service providers, other researchers, or policy makers.
RTC:Rural uses Knowledge Translation throughout the entire research process, from the research design phase to disseminating the final results. One recent example of this is in the collaboration between Knowledge Translation and the Effort Capacity and Choice project team. The Effort Capacity and Choice project examines the relationship between personal effort and community participation. To do so, the project studies the impacts of two interventions. In the Home Project Intervention, researchers install adaptive bathing equipment in the participant’s bathroom, reducing the amount of effort it takes to bathe and use their bathroom. In the Exercise Project Intervention, participants receive physical therapy in order to increase their physical capacity. Continue reading →
January is almost over, but we’re still celebrating the New Year—and the new RTC:Rural staff who have joined us in the last few months. Since the Fall of 2016, the RTC:Rural staff has grown by 31% with the addition of four new associate positions!
Maggie is originally from Los Angeles, CA. She has a BA in Women’s and Gender Studies from UC Santa Cruz and an MA in Library and Information Science from San Jose State University. Maggie has worked as an editor, a community information and referral specialist, a research librarian, and has experience in women’s and LGBTIQ rights advocacy. She is interested in issues of equal access and community empowerment.
Kerry’s role on the knowledge translation team at RTC:Rural includes managing electronic media, and creating communications strategies and products to reach our diverse audiences. Kerry received her B.A. in Liberal Arts from St. John’s College in Annapolis, Maryland, and brings over a decade of experience conducting cause-driven outreach, education, communications and project management in rural areas. Prior to joining the Rural Institute in 2016, she worked for conservation focused nonprofits in Montana and California.
Rayna is a rural sociologist and began working with RTC: Rural in November of 2016. While attending Washington State University she earned her M.A. in Human Development in 2003 and her Ph.D. in Sociology in 2012. Between these two degrees she worked as a home visiting social worker for rural low-income families with small children. Utilizing primarily qualitative methods, Dr. Sage conducts her research to study and combat gender and economic inequality and enhance the vitality of rural labor markets and community support systems.
Lauren has a B.A. in both English and zoology from Ohio Wesleyan University, and a Master’s of Science in Environmental Studies with a writing focus from the University of Montana. Lauren has worked as a field biologist across North America, handling birds ranging from rufous hummingbirds to trumpeter swans. She has also been an environmental educator, writer, and editor. She believes that science communication is a vital part of all research, and works with the rest of the Knowledge Translation team to communicate the research findings of the RTC:Rural to a variety of audiences.